
Language Contact : New perspectives.
Title:
Language Contact : New perspectives.
Author:
Norde, Muriel.
ISBN:
9789027288431
Personal Author:
Physical Description:
1 online resource (236 pages)
Contents:
Language Contact -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgements -- Introduction -- References -- Ethnolects as a multidimensional phenomenon -- 1. Introduction -- 2. The shift perspective -- 3. The multidimensional perspective -- 4. Dimensions of a definition -- 4.1 Language acquisition -- 4.2 Street language -- 4.3 Mixed language -- 4.4 Ethnolects as transplanted varieties -- 4.5 Ethnolects as compared to these other phenomena -- 4.6 The perspective of the linguistic components involved -- 5. Towards an integrative perspective -- 6. Conclusion -- Abbreviations in glosses -- References -- Applying language technology to detect shift effects -- 1. Introduction -- 2. Detecting syntactic differences: Techniques -- 2.1 Tagging -- 2.2 Comparison -- 2.3 Discussion -- 2.4 Previous work -- 3. The Australian English of Finnish emigrants -- 3.1 Linguistic situation of the adult emigrants -- 3.2 Finnish Australian English Corpus (FAEC) -- 4. Differences observed -- 4.1 General effects -- 4.2 Specific syntactic effects -- 5. Language technology offers tools to study language contact -- 6. Conclusion -- References -- Generational differences in pronominal usage in Spanish reflecting language and dialect contact in a bilingual setting -- 1. Preliminaries -- 1.1 Subject personal pronouns in Spanish in New York -- 1.2 Grammatical-discourse variables: Person of the verb -- 1.3 Sociodemographic variables: Region and Generation -- 1.4 Separate bivariate analyses -- 1.5 The corpus and the envelope of variation -- 1.6 The overt pronoun rate in the corpus as a whole -- 2. Generational differences -- 2.1 The pronoun rate in newcomers and in the New York raised (NYR) -- 2.2 The overt pronoun rate and the variable Person by Region and Generation -- 2.3 The overt pronoun rate and the other independent variables.
2.4 The overt pronoun rate in the different generations: Summary -- 3. The overt pronoun rate in the different generations: An attempt at explanation -- 3.1 Language contact -- 3.2 Persistence in the second generation -- 3.3 Dialect contact -- 4. Summary and conclusions -- References -- Personal pronoun variation in language contact -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1 Overview of the Estonian personal pronouns -- 2.2 Language contact research -- 3. Estonian pronoun variation and contact: Hypotheses -- 4. Method -- 4.1 Background of the sample -- 4.2 Participants -- 4.3 Procedure -- 5. Analysis -- 6. Results -- 6.1 Total sample -- 6.2 Speaker groups -- 6.3 Comparison of results with Estonian speakers in Estonia -- 6.4 Genitive -- 7. Discussion -- 8. Conclusions -- References -- Turkish in the Netherlands -- 1. Introduction -- 2. What kinds of structures? -- 3. Methodology -- 4. Research questions -- 5. Results I: Unconventionality in NL-Turkish -- 6. Results II: Unconventionality in TR-Turkish -- 7. Comparison of unconventional constructions in NL-Turkish and TR-Turkish noun phrases -- 8. Discussion -- References -- The reflection of historical language contact in present-day Dutch and Swedish -- 1. Introduction -- 2. Historical background -- 3. Previous investigations -- 4. Method -- 4.1 Material -- 4.2 Coding -- 5. Results and interpretation -- 5.1 The proportion of inherited words and loanwords -- 5.2 The contribution of different languages and the relation with language contact -- 6. Conclusions -- References -- The impact of German on Schleife Sorbian -- 1. Introduction -- 2. Sociolinguistic background -- 3. The particle gor -- 3.1 The geographical distribution of gor -- 3.2 The use of gor in Schleife Sorbian: gor in combination with cu(jare) -- 3.3 Gor in the writings of Hanso Nepila (1761-1856) -- 4. Discussion -- References.
Detecting contact effects in pronunciation -- 1. Introduction -- 2. Background: Bulgarian dialectology -- 3. The data -- 3.1 Sources -- 3.2 Sites -- 3.3 Words and conversion -- 3.4 Contact language material -- 4. Methods -- 4.1 Measuring linguistic distances -- 4.2 Design -- 5. Results -- 5.1 Distances to standard languages -- 5.2 Geographic gradient of contact -- 5.3. Correlation between geographic and linguistic distances -- 6. Conclusions and prospects -- References -- Appendix -- Language contact and phonological contrast -- 1. Ontogeny versus diachrony in contact-induced change -- 2. [ti] and [twi] in Japanese -- 3. Methods -- 3.1 Participants -- 3.2 Materials -- 3.3 Measurements -- 4. Results -- 4.1 The language community -- 4.2 Results: Social factors -- 5. Results: Linguistic factors -- 5.1 Native words -- 5.2 Loan words -- 6. Age revisited: Adult plasticity and phonetic enhancement -- 6.1 A generation gap -- 6.2 Profile of a synchronic borrower -- 7. Conclusion -- References -- Appendix A -- Appendix B -- Translating cultures within the EU -- 1. Introduction -- 2. Euro-enthusiasm vs. Euro-scepticism: The different spirits of the EU -- 3. The corpus and the theoretical framework -- 3.1 Translation theory -- 3.2 Hofstede's cultural dimension -- 4. The main text and the Vox Pop -- 4.1 The main text: The linguistic analysis -- 4.2 The VOX POP: The linguistic analysis -- 5. Conclusions -- References -- Dictionaries -- Websites -- Appendix -- Name index -- Subject index -- The series IMPACT: Studies in language and society.
Abstract:
The study of languages in contact is an ever-relevant topic in linguistics, especially at present times when increasing globalization leads to a number of new contact situations. This volume features ten papers on various aspects of language contact by leading specialists in the field. In these papers, contact-induced change in a wide variety of languages is approached from various perspectives, reflecting the current state of affairs in language contact studies. The first main theme in the volume is related to the linguistic effects of migration, both in the present and in the past, and both in the standard language spoken by ethnic minorities, and in immigrant languages that are influenced by the standard. The second theme concerns border areas, a traditional treasure trove for the study of contact phenomena. The third theme is about contact effects without physical contact, as well as the role played by translators in this process.
Local Note:
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2017. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Genre:
Electronic Access:
Click to View