Cover image for Transatlantic Crossings and Transformations : German-American Cultural Transfer from the 18th to the End of the 19th Century.
Transatlantic Crossings and Transformations : German-American Cultural Transfer from the 18th to the End of the 19th Century.
Title:
Transatlantic Crossings and Transformations : German-American Cultural Transfer from the 18th to the End of the 19th Century.
Author:
Mueller-Vollmer, Kurt.
ISBN:
9783653041729
Personal Author:
Physical Description:
1 online resource (420 pages)
Contents:
Cover -- Table of Contents -- Preface -- Introduction -- 1. German Missionaries, Native Americans and the Multicultural Origin of American Linguistics and Ethnology -- 1. -- 2. Benjamin Smith Barton (1766-1815): New Views of the Origin of the Tribes and Nations of America (1797) -- 3. DuPonceau's 1819 Report to the American Philosophical Society and its significance -- The DuPonceau/Heckewelder Correspondence -- 4. Jarvis's Discourse -- 5. Jedediah Morse's Report of 1822 -- 6. Edward Everett on the State of the Indians and the Inferiority of their Savage Race (1823) -- 7. 'The Indians are an anomaly upon the face of the earth': Lewis Cass, Chief Ideologist and Executioner of Indian Removal under President Andrew Jackson -- 8. The Humboldtian Presence in AmericanLinguistics and Ethnology -- 2. Anglo-American Literature and the Challenge of Germany: Transcendentalism as a Problem in Literary History -- 2.1 Some Methodological Considerations -- 2.2 Locating the Problem: Transcendentalism in some representative Histories of Literature -- 2.2.1 The Old Continent: Burden or New Promise? -- 2.2.2 The Ideology of a National Culture and its Effects on Literary History -- 2.2.3 Transcendentalism and Regional History -- 2.2.4 Transcendentalism Viewed in its German and European Connections: Impasses and Insights -- 2.2.5 Recalling the Transcendental Turn -- 3. Urwälder und Prärien machen keine Nationalliteratur: Übersetzungen aus dem Deutschen in den Vereinigten Staaten 1820-50. Grundzüge einer historischen Topographie -- 3.1 Für eine historische Topographie des Übersetzens -- 3.2 Zur Problematik der Definition des Übersetzens als Reproduktion -- 3.3 Von der Indifferenz zur aktiven Teilhabe -- 3.4 Die Übersetzungen der „Neuen Amerikaner" und ihres Umkreises -- 3.5 Vom deutschen Brockhaus zur Encyclopaedia Americana.

3.6 Literarische Produktion und literarisches Übersetzen -- 3.7 Die literarischen Übersetzungen der Transzendentalisten -- 3.8 Die Umpflanzung Jean Pauls in die Neue Welt und Beschluss -- 4. Herder, Bancroft, and the Importation of Cultural Nationalism in the Early Republic -- 4.1 Cultural Nationalism in Europe and its American Counterpart -- 4.2 American Students at the Center of Herderian Humanities in Germany -- 4.3 The Transfer of Herderian Ideas to the New World -- 4.4 Bancroft and the American Use of the Classics -- 4.5 Herder in Bancroft -- 4.5.1 The Herderian Elements in Bancroft's Construction of American History -- 4.5.2 Bancroft's Herderian Notion of Cultural Enrichment -- 4.5.3 Bancroft, Herder, and Humboldt on Language -- 4.6 Herderian Humanism and American Nationalism: Bancroft the Public Figure -- 5. Übersetzen - wohin? Zum Problem der Diskursformierung in Frau von Stael's Deutschlandbuch und im amerikanischen Transzendentalismus -- 5.1 Von Diskursen und Übersetzungen -- 5.2 Wie man nicht übersetzt: Ein hypothetisches Beispiel -- 5.3 Einige Überlegungen zur Diskurstheorie -- 5.4 Literarische Diskurse -- 5.5 Diskurstransfer als Diskursschöpfung: Madame de Staëls Werk Über Deutschland -- 5.6 Diskursbildung im Transzendentalismus von Neuengland -- Ausblick -- 6. The Significance of Anne Germaine de Staël's Germany for a New Program and a New Direction of Anglo-American Literature -- 6.1 The American Significance of de Staël -- 6.2 Setting the Stage in 1813 -- 6.3 The Two-Way Road toward an American Cultural Identity -- 6.4 Madame de Staël and the Discourse of Emerson's Nature -- 7. Cultural Transfer and the German Presence in the Literary Life of the American Transcendentalists -- 7.1 Evolution or Precipitous Leap? From Regionalism to National Literature -- 7.2 Locating Transcendentalism through its International Affiliation.

7.3 German-American Cultural Transfer: Another Look at the German Presence in New England Literary Life, 1815-1850s -- 7.4 Some Basic Distinctions for the Study of Cultural Transfer -- 7.4.1 Agency and Types of Agency -- 7.4.2 Cultural and Literary Horizons -- 7.4.3 Environments and Networks -- 7.4.4 Institutions and Public Media -- 7.5 Types of Agencies in German-American Cultural Transfer in their Chronological and Historical Sequence -- 7.6 Mediators from Abroad -- 7.7 Mediators Situated in the Target Culture I: Cultural Explorers -- 7.8 Mediators Situated in the Target Culture II: Immigrants -- 7.8.1 Charles Follen and his European Background -- 7.8.2 The de Wette Connection -- 7.8.3 Francis Lieber's European Background and Connections -- 7.8.4 Lieber: Cultural Mediator -- 7.8.5 Charles Follen's Mediatory Efforts and His Place in Contemporary Literary Life -- 7.9 Working from within their Native Culture: The American Educated Mediators -- 7.10 Assessing the German Presence I: Generational Changes in Cultural Attitude -- 7.11 Assessing the German Presence II: A Bewildering Profusion of Sources versus the Paucity of Orientational Aids -- 7.12 Assessing the German Presence III: Transcendentalism and the Dimensions of Literary Life -- 7.12.1 Sketching a Typology of Literary Interaction -- 7.12.2 The Private Sphere: Dialogical Interaction -- 7.12.3 Conversational Culture and the "Transcendental Club." -- 7.12.4 Transcendentalism: its Public Utterances and its Media -- 7.12.5 The Transcendentalist Journals, German Aesthetics, Social Theory, and the Shadowy Realm of Translation -- 8. Regionalismus, Internationalismus, Nationalität: Amerikanischer Transzendentalismus und Deutsche Romantik -- 8.1 Der Amerikanische Transzendentalismus im Spiegel der Literaturgeschichte -- 8.2 Regionalismus, Nationalismus, Nationalität.

8.3 Zum nationalistischen Erklärungsmuster in der amerikanischen Literaturgeschichtsschreibung -- 8.4 Nationalliteratur und Literaturgeschichte: Deutschland und Amerika -- 8.5 Zum Problem der literarischen Emergenz -- 8.6 Regionalismus und internationaler Impuls im Transzendentalismus -- 8.7 Zum literarischem Feld der transzendentalistischen Bewegung -- 8.8 Vorgänge diskursiven Transfers -- 8.9 Kultureller Transfer und der Doppelvorgang von Historisierung und Immediatisierung -- 8.10 Diskursiver Transfer und historische Semantik -- 8.11 Integration, Einschreibung und transkulturelles Fortschreiben bei den Autoren des Transzendentalismus -- 8.12 Literarischer Diskurs und literarisches Leben -- 8.13 Die neuenglische Goethe-Rezeption als Überwindung Von Provinzialismus und Nationalismus -- 9. How Brockhaus' Conversations-Lexicon became the Encyclopaedia Americana: A Fresh Look at Nineteenth-Century German-American Cultural Transfer -- 9.1 German Intellectual Immigration to the New World -- 9.2 Beyond Immigrants' Lore and Influence Tales: Extending the Reach of German-American Studies -- 9.3 American Nationalism and German Culture -- 9.4 The Making of an American Encyclopedia from a German Model: Motivation, Rationale, Realization -- 9.5 Lieber's Encyclopedia: A Transcultural Examination -- 9.6 Cultural Transfer and Lieber's Encyclopaedia -- 10. James Marsh: Cultural Mediator and Transcendentalist Thinker: Understanding "Reason and Understanding" -- 10.1 James Marsh and the Coming of European Romanticism to the United States -- 10.2 Marsh's Herder Translation and its Literaryand Cultural Impact -- 10.3 The Transcendental Philosophy of James Marsh and the Transcendentalists -- 10.4 "Reason and Understanding": The Roots and Genesis of a Controversial Distinction.

10.5 Fries, de Wette and the Spread of Their View on "Reason and Understanding" in New England -- 10.6 Fries's New Critique and Marsh's Transcendentalism -- 11. Nationalism versus Transculturalism: The Road from Patriotism to Transcendentalism in Post-colonial New England -- 11.1 Some necessary Distinctions and Inferences -- 11.2 Hapless Liaison: American Patriotism and English Neoclassicism -- 11.3 The Rise of Historical Nationalism -- 11.3.1 A History of Literature before the Fact: Samuel Lorenzo Knapp's Cultural Constructivism -- 11.3.2 New England Primal Scene: the Foundational Myth of Plymouth Rock -- 11.4 Two Cultural Models in Conflict: Nationalism and Transculturalism in Channing's Program for a National Literature -- 11.5 New England Transcendentalism: The German Connection -- 11.5.1 The Temporal Lag in Cultural Transfer -- 11.5.2 Emerson and The Dial -- 11.5.3 European Reciprocity: The Case of Theodore Parker -- 12. Translating Transcendentalism in New England: The Genesis of a Literary Discourse. "We practice our art in unsuspected ateliers" -Ralph Waldo Emerson -- 12.1 Can there be a Literary History? -- 12.2 Schleiermacher's "Boldly Conceived Interconnectedness" -- 12.3 New England Transcendentalism and Early American Literature -- 12.4 Polysystem Theory and Literary Discourse -- 12.5 Herder and the Language of Cultural Nationalism -- 12.6 Romantic Historization: Literature -- 12.7 Literature as Cultural Knowledge: The Encyclopaedia Americana -- 12.8 Romantic Historization: Christianity -- 12.9 A Transcendentalist Program of Translation -- 12.10 Transcendentalist Discourse: Contending against a Cloud? -- 12.11 The Genesis of a Literary Discourse: Emerson -- 13. Transcendentalist Writing: Transfers, Inscriptions and Transformations -- 13.1 Literary Transfer I: Sites and Inscriptions.

13.2 Literary Transfer II: Translation as Discourse Formation.
Abstract:
This volume attempts for the first time a comprehensive view of the momentous process of German-American cultural transfer during the 18th and 19th centuries, which played an important part in the formation of an American national and cultural identity, a process to which the New England Transcendentalists contributed some of the decisive ingredients, but which has largely escaped the attention of German and American scholarship. In each chapter a specific problem is treated systematically from a clearly defined perspective, deficiencies of existing translation theories are exposed, so that in the concluding chapters 13 and 14 (with an unpublished memorandum by Alexander von Humboldt) a cohesive view of the entire process emerges. A comprehensive bibliography will facilitate further scholarly pursuits.
Local Note:
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2017. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Electronic Access:
Click to View
Holds: Copies: