Cover image for Reading, Translating, Rewriting : Angela Carter's Translational Poetics.
Reading, Translating, Rewriting : Angela Carter's Translational Poetics.
Title:
Reading, Translating, Rewriting : Angela Carter's Translational Poetics.
Author:
Dutheil de la Rochère, Martine Hennard.
ISBN:
9780814336359
Physical Description:
1 online resource (386 pages)
Series:
Series in Fairy-Tale Studies
Contents:
Cover -- Half-title -- Title -- Copyright -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction: Angela Carter's French Connections -- 1. Tracing Editorial Metamorphoses: The Fairy Tales of Charles Perrault from 1977 to the Present Day -- 2. Updating the Politics of Experience: From "Le Petit Chaperon rouge" to "Little Red Riding Hood" and "The Company of Wolves" -- 3. Looking Through the Keyhole of Culture, or the Moral Function of Curiosity: From "La Barbe bleue" to "Bluebeard" and "The Bloody Chamber" -- 4. Doing the Somersault of Love: From "Le Chat botté" to "Puss in Boots" and "Puss-in-Boots" -- 5. Revamping Sleeping Beauty: From "La Belle au bois dormant" to "The Sleeping Beauty in the Wood" and "The Lady of the House of Love" -- 6. Recovering a Female Tradition: From "La Belle et la Bête" to "Beauty and the Beast" and "The Tiger's Bride" -- 7. Giving Up the Ghost: From "Cendrillon ou la petite pantoufl e de verre" to "Cinderella: or, The Little Glass Slipper" and "Ashputtle or The Mother's Ghost" -- Conclusion: The Poetics and Politics of Translation -- Notes -- Bibliography -- Index.
Local Note:
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2017. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Electronic Access:
Click to View
Holds: Copies: