Cover image for Dealing with Difference in Audiovisual Translation : Subtitling Linguisitic Variaton in Films.
Dealing with Difference in Audiovisual Translation : Subtitling Linguisitic Variaton in Films.
Title:
Dealing with Difference in Audiovisual Translation : Subtitling Linguisitic Variaton in Films.
Author:
Ellender, Claire.
ISBN:
9783035307382
Personal Author:
Physical Description:
1 online resource (231 pages)
Series:
New Trends in Translation Studies ; v.14

New Trends in Translation Studies
Contents:
Cover -- Contents -- List of Tables -- Acknowledgements -- Introduction -- Chapter 1. Subtitling Scots: Translating Danny Boyle's Trainspotting and Ken Loach's The Angels' Share into French -- Chapter 2. Southern Fairies and Northern Monkeys: Conveying British Dialects in the French Subtitles of Lock, Stock and Two Smoking Barrels -- Chapter 3. Transporting the Aquarium: Overcoming the Challenges of Subtitling Andrea Arnold's Fish Tank into French -- Chapter 4. Police Patter: Retaining Linguistic Variation in the English Subtitles of Maïwenn's Polisse -- Chapter 5. The Trials of the Foreign: Preserving Linguistic Alterity when Subtitling The Terminal into French -- Chapter 6. Dealing with Dialect: The Subtitling of Bienvenue chez les Ch'tis into English -- Conclusion -- Appendix -- Film Corpus -- Bibliography -- Index.
Local Note:
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2017. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Electronic Access:
Click to View
Holds: Copies: