New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility : Media for All 2. için kapak resmi
New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility : Media for All 2.
Başlık:
New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility : Media for All 2.
Yazar:
Cintas, Jorge Diaz.
ISBN:
9789042031814
Yazar Ek Girişi:
Basım Bilgisi:
1st ed.
Fiziksel Tanımlama:
1 online resource (311 pages)
Seri:
Approaches to Translation Studies
İçerik:
Cover -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- Acknowledgements -- Media for All: new developments -- Section 1 - Subtitling and dubbing -- Translation in constrained communication and entertainment -- Audiovisual advertising: "Don't adapt to the text, be the text" -- But That's Like, It's not All that I Am, You Know. The Swedish subtitling of discourse particle You Know in ten US films -- When do you go for benevolent intervention? How subtitlers determine the need for cultural mediation -- Towards a creative approach in subtitling: a case study -- The subtitling profession in Croatia -- Localising Cockney: translating dialect into Italian -- Translating postmodern networks of cultural associations in the Polish dubbed version of Shrek -- Section 2 - Media accessibility -- Accessibility to the media by hearing impaired audiences in Poland: problems, paradoxes, perspectives -- Bridging the gap between Deaf Studies and AVT for Deaf children -- Standing on quicksand: hearing viewers' comprehension and reading patterns of respoken subtitles for the news -- Audio description as a complex translation process: a protocol -- The benefits of audio description for blind children -- Opera audio description at Barcelona's Liceu theatre -- Section 3 - Didactic applications of AVT -- The importance of listening with one's eyes: a case study of multimodality in simultaneous interpreting -- Translation goes to the movies: a didactic approach -- Text on screen and text on air: a useful tool for foreign language teachers and learners -- Subtitling as a task and subtitles as support: pedagogical applications -- Notes on contributors -- Index -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page -- Blank Page.
Özet:
This volume aims to take the pulse of the changes taking place in the thriving field of Audiovisual Translation and to offer new insights into both theoretical and practical issues. Academics and practitioners of proven international reputation are given.
Notlar:
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2017. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Elektronik Erişim:
Click to View
Ayırtma: Copies: