Soliloquy in Japanese and English. için kapak resmi
Soliloquy in Japanese and English.
Başlık:
Soliloquy in Japanese and English.
Yazar:
Hasegawa, Yoko.
ISBN:
9789027287533
Yazar Ek Girişi:
Fiziksel Tanımlama:
1 online resource (244 pages)
İçerik:
Soliloquy in Japanese and English -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Preface -- 1. Introduction -- 1.1 Soliloquy for linguistic investigation -- 1.2 Private speech -- 1.3 Utility of soliloquy in linguistics research -- 1.4 The experiment -- 1.5 Summary -- 2. Sentence-final particles -- 2.1 Introduction -- 2.2 Previous studies on ne and yo -- 2.3 The data -- 2.4 Data analysis -- 2.5 Acquisition of ne -- 2.6 The discrepancy in frequency between ne and yo -- 2.7 Summary -- 3. Deixis and anaphora -- 3.1 Ko-so-a: The Japanese demonstratives -- 3.2 Ko-so-a in the soliloquy data -- 3.3 The notions of deixis and anaphora reconsidered -- 3.4 Third person pronouns -- 3.5 Summary -- 4. Gendered speech in soliloquy -- 4.1 Introduction -- 4.2 Morphosyntax of Japanese gendered language -- 4.3 Origins and development of gendered language in Japanese -- 4.4 The data -- 4.5 Indexicality and linguistic ideology -- 4.6 Discussion -- 4.7 Summary -- 5. Soliloquy and linguistic politeness -- 5.1 Introduction -- 5.2 The Japanese honorific system -- 5.3 Some remarks on honorifics -- 5.4 Speech style shift -- 5.5 Morphosyntactic characteristics of soliloquy -- 5.6 Soliloquy as an index of intimate exaltation -- 5.7 Summary -- 6. The indefinite you in English soliloquy -- 6.1 Introduction -- 6.2 Major characteristics of indefinite you -- 6.3 The data -- 6.4 The analysis of English soliloquy -- 6.5 Soliloquy and inner speech -- 6.6 Summary -- 7. Considerations and Conclusions -- References -- Appendix -- Subject index -- Author index -- The Pragmatics & Beyond New Series.
Özet:
Language is recognized as an instrument of communication and thought. Under the shadow of prevailing investigation of language as a communicative means, its function as a tool for thinking has long been neglected in empirical research, vis-à-vis philosophical discussions. Language manifests itself differently when there is no interlocutor to communicate and interact. How is it similar and how does it differ in these two situations-communication and thought? Soliloquy in Japanese and English analyzes experimentally-obtained soliloquy data in Japanese and in English and explores the potential utility of such data for delving into this uncharted territory. It deals with five topics in which elimination from discourse of an addressee is particularly relevant and significant. Four are derived from Japanese: the sentence-final particles ne and yo, deixis and anaphora, gendered speech, linguistic politeness; the fifth topic is the use of the second person pronoun you in soliloquy in English.
Notlar:
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2017. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Elektronik Erişim:
Click to View
Ayırtma: Copies: