Accessing Audiovisual Translation. için kapak resmi
Accessing Audiovisual Translation.
Başlık:
Accessing Audiovisual Translation.
Yazar:
Bogucki, Lukasz.
ISBN:
9783653049060
Yazar Ek Girişi:
Fiziksel Tanımlama:
1 online resource (220 pages)
İçerik:
Cover -- From the Editors -- Table of Contents -- Introduction (Łukasz Bogucki and Mikołaj Deckert) -- Dubbing intertextuality in Dreamworks animated films (Rebeca Cristina López González) -- Introduction -- 1. Constituent and Contextual Factors Within the Dubbing Activity -- 2. Dubbing Cartoons and Animated Films -- 3. Intertextuality and Animated Films -- 4. The Study -- 5. Examples -- Example No.1 -- Example No.2 -- Example No.3 -- 6. Conclusions -- References -- Films -- Cultural and linguistic issues at play in the management of multilingual films in dubbing (Ilaria Parini) -- Multilingual films and dubbing -- A case study: Cedric Klapish's trilogy L'Auberge Espagnole, Les Poupées Russes and Casse-tête Chinois in Italian dubbing -- Concluding remarks -- References -- Taming the foreign in Polish dubbing of animated films (Iwona Sikora) -- 1. Introduction - dubbing in Poland -- 2. The polysemiotic nature of audiovisual texts and the imperative of image in translation -- 3. Foreignness in animated films and in translation -- 4. Strategies and techniques for translating cultural content -- 5. Taming the foreign in Polish dubbing of animated movies for children -- a. Visual culture-specific elements - non-verbal and verbal -- b. Taming foreign names - translating proper nouns -- c. Taming the foreign and cultural contamination -- 6. Conlusions -- References -- Translating the unsaid and not translating the said (Janusz Wróblewski) -- References -- Challenging the stereotypes of male social roles in advertising. A case study in car adverts placed on Polish television (Aleksandra Beata Makowska University of Łódź) -- Introduction -- The origins of male and female stereotypes -- Marketing background -- The distinction between notions of sex, gender, gender stereotype and gender roles -- The traditional approach to stereotypes of men in advertising.

Stereotypes of men in advertising - new a approach? -- 1. Men's Men -- 2. Men's Women -- 3. Women's Men -- 4. Women's Women -- The analysis of car adverts broadcast on Polish television -- Interpretation of the results -- Conclusions -- References -- Teaching audiovisual translation with products and processes: subtitling as a case in point (Gary Massey and Peter Jud) -- 1. Introduction -- 2. Background -- 2.1. Cognitive process research in translation -- 2.2. Process-oriented teaching in translation -- 3. Teaching AVT with products and processes: study design -- 4. Results of the study -- 4.1. Eye-tracking data analysis -- 4.2. Questionnaire data analysis -- 5. Discussion: findings of the study -- 6. Conclusion -- References -- Audio description as a verbal and audio technique of recapturing films (Barbara Szymańska and Monika Zabrocka) -- References -- Why big fish isn't a fat cat? Adapting voice-over and subtitles for audio description in foreign films (Anna Jankowska , Martyna Mentel and Agnieszka Szarkowska) -- 1. Introduction -- 2. Voice-over and audio subtitling - two different genres? -- 3. Cognitive linguistics in AVT -- 4. Results -- 5. Level of specificity and its implication for accessibility -- Conclusion -- References -- Media accessibility and opera in Poland (Anna Rędzioch-Korkuz) -- Introduction -- Accessibility or Access for All -- Accessible Opera around the World -- Accessible Opera in Poland -- Accessible Opera: A Myth or Reality? -- References -- Voices about Polish voices in foreign films: using an Internet forum as a source of information about the opinions of Polish viewers on dubbing as a mode of AVT (Magdalena Kizeweter) -- Introduction -- Preliminaries -- Dubbing as a mode of AVT: pros and cons -- The modes of AVT as used in Poland -- More reasons for examining viewers' attitudes towards dubbing.

What people say in surveys -- Casual observations concerning the reception of dubbing as a mode of AVT -- Using an Internet forum as a source of data for research: pros and cons -- The objectives of the present research project -- The data and the problems encountered -- The findings -- Conclusion -- References -- Internet sources -- Poland - a voice-over country no more? A report on an online survey on subtitling preferences among Polish hearing and hearing-impairedviewers (Agnieszka Szarkowska and Monika Laskowska) -- Subtitling in Poland -- In response, Jan Gardan argued against dubbing: -- Subtitling for the deaf and hard of hearing in Poland -- Previous studies on AVT preferences in Poland -- Study -- Participants -- Preferences on the kind of audiovisual translation -- Subtitling or voice-over? -- Do you prefer watching foreign films with subtitles or voice-over? -- Subtitling or sign language interpreting? -- Do you prefer to watch films and TV programmes with subtitles or sign language interpreter? -- AVT mode in children's programmes -- Technical aspects of subtitling -- Font -- Number of lines -- Subtitle layout -- Conclusion -- References -- Eye-trackingin Translation and Interpreting Studies: the growing popularity and methodological problems (Paweł Korpal Adam Mickiewicz) -- Introduction -- Why eye-tracking? -- The main types of eye movements -- Eye-tracking metrics -- Eye movements in Translation and Interpreting Studies -- Methodological problems -- Summary -- References -- Notes on Authors.
Özet:
Audiovisual translation continues to be a dynamically developing genre, stimulated by interdisciplinary research and technological advances. This volume presents recent developments in the area. Renowned scholars in the field discuss aspects of captioning, revoicing and accessibility, as well as research methods such as eyetracking. The discussion occasionally departs from the confines of audiovisual translation proper, to tackle related areas such as translation for advertising purposes.
Notlar:
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2017. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Yazar Ek Girişi:
Elektronik Erişim:
Click to View
Ayırtma: Copies: