Upper Perené Arawak Narratives of History, Landscape, and Ritual. için kapak resmi
Upper Perené Arawak Narratives of History, Landscape, and Ritual.
Başlık:
Upper Perené Arawak Narratives of History, Landscape, and Ritual.
Yazar:
Mihas, Elena.
ISBN:
9780803265295
Yazar Ek Girişi:
Fiziksel Tanımlama:
1 online resource (320 pages)
İçerik:
Half Title Page -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Contents -- List of Illustrations -- Acknowledgments -- Introduction: Objective, Method, Data, and Structure -- Orthography -- Abbreviations -- Synopsis of Texts -- PART ONE: HISTORY -- 1. Pava vitsikirori kipatsi (Pava, Who Made the Earth) Cristobal Jumanga Lopez -- 2. Okoñaatantakari kaniri (How Sweet Manioc Appeared) Alberto Pérez Espinoza -- 3. Okoñaatantari paamari (How Fire Came into Existence) Ruth Quillatupa Lopez -- 4. Pava Apinka (God Apinka) Luis Mauricio Rosa -- 5. Apinka Bertha Rodríguez de Caleb and Abdias Caleb Quinchori -- 6. Apinka Elías Meza Pedro, Gregorio Santos Pérez, and Livia Julio de Quinchori -- 7. Yookantapakairi virakocha (How the Whites Threw Us Out) Fredi Miguel Ucayali -- 8. Natsitonini (The Stream of Bones) Manuel Rubén Jacinto -- 9. Tsika okantakota ovayeritantsi (About the Craft of War) Daniel Bernales Quillatupa -- 10. Apapanani (The Brook of Liver Parts) Gregorio Santos Pérez -- 11. Ovayeri inoshikantarori kooya (When Warriors Kidnapped a Woman) Paulina García Ñate -- 12. Ovayeri inoshikantzi eentsi (The Warriors Kidnapped Children) Ines Pérez de Santos -- 13. Nonkinkitsatakotero nayironi (I Will Tell about My Deceased Mother-in-Law) Victorina Rosas de Castro -- 14. Tsika okanta nosaikantakari Marankiaroki (How We Settled Down in Bajo Marankiari) Bertha Rodríguez de Caleb -- 15. Tsika okanta noñaakoventakiri matsipaye (How I Witnessed Events Involving Witches) Bertha Rodríguez de Caleb -- PART TWO: LANDSCAPE -- 16. Ashiropanko (The Iron House) Gerardo Castro Manuela -- 17. Atziri yamaniri mapi poña paamari (People Were Worshipping Fire and Stone) Elías Meza Pedro, with Gregorio Santos Pérez -- 18. Atziri yamaniri paamari (People Were Worshipping Fire) Cristobal Jumanga Lopez -- 19. Tzivi (Salt) Ruth Quillatupa Lopez.

20. Tzivi (Salt) Abraham Jumanga Lopez -- 21. Manitzipanko (The Jaguar House) Ruth Quillatupa Lopez -- 22. Imoro Naviriri (The Naviriri Hole) Elías Meza Pedro -- 23. Otzinantakari otzishi omontero Samamparini (How the Hill Appeared across from the Village of Villa Progreso) Raul Martin Bernata -- 24. Anashironi (The Anashirona Stream) Julio Castro Shinkaki, with Delia Rosas Rodríguez -- 25. Pichanaki Otoniel Ramos Rodríguez, with Daniel Bernales Quillatupa -- 26. Pichanaki Almacia Benavidez Fernandez -- 27. Kiatsi (The Owner of the River) Carmen Pachiri Quinchori -- 28. Peyari (The Bone Spirit) Gregorio Santos Pérez -- 29. Iñaaventa kamari Kovatsironi (Speaking with Regard to the Demon from Kovatsironi) Ines Pérez de Santos -- 30. Tsamirimenta (The Curassow Crest Stone) Moises Santos Rojas -- 31. Maninkaroite (The Invisible Women) Moises Santos Rojas -- 32. Ashitarori otzishipaye(Masters of the Hills) Elena Nestor de Capurro, with Victoria Manchi de Martin -- 33. Inkaari Chorinkaveni (Lake Churingaveni) Moises Santos Rojas -- 34. Chorinkaveni (Churingaveni) Daniel Bernales Quillatupa -- PART THREE: RITUAL -- 35. Ampinateri Pava (What We Will Offer to Pava) Clelia Mishari, with Gregorio Santos Pérez -- 36. Kamenantsi (Traditional Advice) Daniel Bernales Quillatupa -- 37. Tsika okantya ashimaapakotantyari (How to Be a Good Fisherman) Gregorio Santos Pérez -- 38. Yamaniri pava impereta (They Were Worshipping the Stone Divinity) Delia Rosas Rodríguez -- 39. Arika ashimaatya (When We Fish) Daniel Bernales Quillatupa -- 40. Ookantyarori inkani (How to Chase Away Rain) Daniel Bernales Quillatupa -- 41. Shinavaite ovariri atziri (Shinavaite Who Ate People) Abdias Caleb Quinchori -- 42. Okoñaatantakari mavira (How Mavira Appeared) Luis Mauricio Rosa, with Raul Martin Bernata and Victoria Manchi de Martin -- 43. MaviraElena Nestor de Capurro.

44. Mavira Ines Pérez de Santos and Moises Santos Rojas -- 45. Pavankiri ooria (Solar Deity) Bertha Rodríguez de Caleb -- 46. Iyovapajirika ooriatsiri (When the Sun Comes Out) Paulina García Ñate -- 47. Ipantsakoitziri kashiri (They Sing about the Moon) Paulina García Ñate -- 48. Arika antarote kooya (When a Girl Had Her First Menses) Daniel Bernales Quillatupa -- 49. Aavakantsi (Taking a Spouse) Gregorio Santos Pérez -- 50. Kamaki aparoni atziri (When a Person Died) Delia Rosas Rodríguez -- 51. Ikantakota sheripiari pairani (About Shamans Who Existed in the Past) Daniel Bernales Quillatupa -- 52. Sheripiari Julio Quintsori (Shaman Julio Quintsori) Frida Thomas Huamán -- 53. Impantsakoteri isherini (He Will Sing about His Tobacco) Paulina García Ñate -- 54. Yantavairi sheripiari (Shaman's Work) Moises Santos Rojas -- 55. Sheripiari (Shaman) Ines Pérez de Santos -- 56. Okantakota matsitantsi (About Witchcraft) Ruth Quillatupa Lopez, with Daniel Bernales Quillatupa -- 57. Ochonkiri Abdias (She Steam-Bathed Abdias) María Virginia Lopez, Abdias Caleb Quinchori, Bertha Rodríguez de Caleb, and Victorina Rosas de Castro -- 58. Antavairi aavintantzinkaro (Healer's Work) Luzmila Machari Quinchori -- Concluding Remarks -- Appendix: Ideophones Used by the Narrators -- Notes -- Glossary -- References -- Index.
Özet:
Published through the Recovering Languages and Literacies of the Americas initiative, supported by the Andrew W. Mellon Foundation.    The rich storytelling traditions of the Alto Perené Arawaks of eastern Peru are showcased in this bilingual collection of traditional narratives, ethnographic accounts, women's autobiographical stories, songs, chants, and ritual speeches. The Alto Perené speakers are located in the colonization frontier at the foot of the eastern Andes and the western fringe of the Amazonian jungle. Unfortunately, their language has a slim chance of surviving because only about three hundred fluent speakers remain. This volume collects and preserves the power and vitality of Alto Perené oral and linguistic traditions, as told by thirty members of the Native community. Upper Perené Arawak Narratives of History, Landscape, and Ritual covers a range of themes in the Alto Perené oral tradition, through genres such as myths, folk tales, autobiographical accounts, and ethnographic texts about customs and rituals, as well as songs, chants, and oratory. Transcribed and translated by Elena Mihas, a specialist in Northern Kampa language varieties, and grounded in the actual performances of Alto Perené speakers, this collection makes these stories available in English for the first time. Each original text in Alto Perené is accompanied by an English translation, and each theme is introduced with an essay providing biographical, cultural, and linguistic information. This collection of oral literature is masterful and authoritative as well as entertaining and provocative, testifying to the power of Alto Perené storytelling.
Notlar:
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2017. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
Elektronik Erişim:
Click to View
Ayırtma: Copies: